Юрин Даня
Лариса НазароваЮра очень любит своего младшего брата Даню.
Ещё когда Даня был совсем маленьким, стоило ему хныкнуть, как Юра тут как тут. Даня пальчиком на верхнюю полку шкафа тыкал:
— Ы!
А Юра доставал с полки все игрушки по очереди:
— Это? Это? Опять нет? Может быть, это?
Видимо, от такой большой любви Юры Даня к трём годам так и не научился правильно говорить. Так слова запутывает, что родители разобрать не могут. Только в блокнот записывают и ждут Юру со школы, чтобы тот пояснил. Придёт Юра, читает:
— Супный вкус... Ну это понятно — вкусный суп. Так, дальше: игруй подашку... Тут сложнее... А, вот же: подай игрушку.
И так день за днём.
Юра уже во второй класс ходит, иностранный язык изучает. Мечтает переводчиком стать. Ну а пока только с языка брата переводит.
— Мама, у Юры глазный гряз! — кричит Даня.
— Что? — не понимает мама.
— Грязный глаз, — переводит Юра. — Пойду умоюсь.
Папа даже прозвище младшему сыну дал — Юрин Даня.
— Это что-то вроде фамилии, — смеётся. — Только не фамилия. Это, как бы так сказать, принадлежность.
А вот маме не до смеха. Она уже и логопеду Даню показывала, и в детский клуб «Говоруша» водила, и даже с лингвопсихологом каким-то встречу устраивала, а толку — ноль. А ведь скоро в школу... Ну как дразнить будут? Да что там дразнить в школе! А если вырастет, но так и будет слоги в словах переставлять — тогда что?
— Станет он на работу устраиваться, — беспокоится мама, — спросят его, на какую зарплату претендуете? А он... а он... Юра, подскажи!
Юра брови поднимает, лоб потирает.
— Не знаю, — говорит. — Я только переводить могу. А сам так слова запутывать не умею. Даня! Сколько ты хочешь получать, когда вырастешь?
— Тыщдесят пятьсяч, — отвечает Даня.
— Вот! Пятьдесят тысяч, значит, — переводит Юра. — Неплохо! Молодец, брат!
— Ох, — вздыхает мама. — Даня-Даня... Что же нам с тобой делать? Пойдём-ка прогуляемся. Врачи советуют на воздухе бывать чаще.
— Помоги нобувку одеть, — просит Даня.
— Что одеть? — чуть не падает в обморок мама.
— Нобувку, — повторяет Даня и подаёт ботинок.
— Но-о... Это от слова «нога», что ли?
— Да нет же, мама! — подхватывается Юра и, помогая обувать Даню, объясняет:
— Надеть обувку. То есть обувь.
Так неделя за неделей проходит, месяц за месяцем.
А тут Юра одноклассницу в гости привёл — Машу. Аккуратная девочка, и учится хорошо. Видно, что нравится Юре. Вот и сейчас он ей чай наливает — ухаживает, а у самого руки от волнения дрожат.
— Ой! — вскрикивает вдруг Маша.
— Извини, извини, пожалуйста, — тараторит Юра. — Облил тебя случайно. Так получилось...
— Маша, у тебя мокра кофтая, — показывает Даня.
Родители переглядываются — пытаются отгадать, что же их сын сказал. Юра утопает в смущении от своей неловкости и оттого не переводит Даниных слов.
— Мокра кофтая? — переспрашивает тут Маша. И начинает хохотать: — Мокра кофтая! Мокрокофтая! Я теперь мокрокофтая, потому что у меня мокрая кофта!
Юра, видя, что Маша не огорчилась, начинает смеяться, а за ним — и взрослые, и Даня. Даня радуется больше всех: наконец-то кто-то ещё его понял! Значит, он понятно говорит.
— Мама, дай Маше конфету! — кричит Даня радостно.
Мама не двигается с места.
— Ну мама, — начинает ныть Даня, — ну дай Маше конфету!
— Ох! — спохватывается мама. — Конечно-конечно. Держи, Машенька. Похоже, Даня стал правильно говорить. Папа, ты это слышал?
— Слышал, — отзывается папа. И гордо заключает: — Теперь, Даня, ты уже никакой не Юрин.
— Ка-ак не Юрин? — обиженно протягивает Даня.
— Не волнуйся, — спешит успокоить Юра. Он кладёт брату руку на плечо и с нежностью говорит:
— Я тебя по-прежнему сильно-сильно люблю! Просто теперь ты — самостоятельный Даниил.